Варлам Шаламов
Варлам Шаламов. Фото из газеты «Московские новости»
Варлам Шаламов (1907 – 1982)

«Я пишу о лагере не больше, чем Экзюпери о небе или Мелвилл о море. Мои рассказы — это, в сущности, советы человеку, как держать себя в толпе… Не только левее левых, но и подлиннее подлинных. Чтобы кровь была настоящей, безымянной».

Варлам Шаламов

О целях и задачах проекта читайте в разделе «О сайте».

Первое знакомство с Шаламовым

Новости

Хорхе Семпрун о «Колымских рассказах» (23 сентября 2014)

Семпрун через переводчика Рикардо Сан-Висенте признался в любви к шаламовскому циклу из ста рассказов, который планирует выпустить в шести томах издательство «Минускула». «Это важнейшая книга XX века, я с ней практически не расстаюсь, – резюмировал писатель, ставя «Колымские рассказы» выше канонического «Архипелага ГУЛАГ» Солженицына. – В каждом из них, какой ни возьми, содержится глубочайшая мысль».

Большое и важное дело сделала Вологодская областная универсальная научная библиотека, выложив на своем сайте booksite.ru электронные копии всех пяти прижизненных поэтических сборников В.Т.Шаламова. (18 сентября 2014)

Сборники «Огниво» (1961), «Шелест листьев» (1964), «Дорога и судьба» (1967), «Московские облака» (1972), «Точка кипения» (1977), изданные мизерными по тем временам тиражами, давно стали библиографической редкостью. Все они хранились в отделе редких книг Вологодской библиотеки, а теперь стали общедоступными. Благодарим зав.отделом редкой книги Наталью Николаевну Фарутину за проявленную инициативу. Сборники доступны в режиме онлайн по следующим ссылкам (в формате pdf):

«Огниво»
«Шелест листьев»
«Дорога и судьба»
«Московские облака»
«Точка кипения»

В письме от 30 января 1961 года критику, ставшему его близким знакомым, — Владимиру Приходько запечатлён голос Шаламова: «Большие поэты — пророки, а не мастера» (16 сентября 2014)

«Мастерству можно научиться. Научиться писать стихи нельзя. Поэта создает глаз, талант, “свернутая душа”, предельная искренность, самоотдача. Если бы имярек видел, как Пушкин, — он бы и писал как Пушкин. Конечно, нужно быть грамотным, знать и любить стихи, остро чувствовать фальшь поэтической речи. Но все это не мастерство. Болтовня вокруг “мастерства” увела в сторону от поэзии многих возможных поэтов, а некоторых — более честных и искренних, более поэтов — привела и к смерти».

Обсуждение «Колымских рассказов» в программе «Игра в бисер» на телеканале «Культура» (14 сентября 2014)

«Колымские рассказы» Варлама Шаламова — одно из самых правдивых, пронзительных и беспощадных произведений русской литературы. Свидетельства автора, который 17 лет провел в ГУЛАГе о прохождении всех кругов ада на земле настолько потрясают, что многие читатели оказываются на грани нервного срыва. Доходит даже до обвинений Шаламова в человеконенавистничестве. По оценке самого автора, «Колымские рассказы» — это "не документальная проза, а проза, пережитая как документ". О том, каким может быть сегодняшнее прочтение «Колымских рассказов», в очередном выпуске «Игры в бисер» рассуждают литературовед Евгений Сидоров, историк Сергей Соловьев, писатель Валерий Есипов и философ Валерий Подорога.

История «папки Траубе» с ранними стихами Шаламова в трёх материалах на нашем сайте (8 сентября 2014)

В тульском журнале «Приокские зори» (2012, №2) были напечатаны стихи В.Т.Шаламова, почти шестьдесят лет хранившиеся у инженера, бывшего знакомого Г.И. Гудзь и ее семьи Леона (Леонида) Траубе. К сожалению, ни сам хранитель стихов, ни их публикатор Н. Ципис (оба они уже ушли из жизни) не знали, что имеют дело в сущности с черновыми вариантами поэтических произведений Шаламова. Это удалось выяснить лишь при непосредственном знакомстве с материалами в г.Бремен (Германия) и их последующем скрупулезном исследовании, прежде всего – сопоставлении с материалами архива писателя. Редакция сайта благодарит профессора, доктора философских наук Нину Дмитриеву за активное содействие поиску папки. Подробности этой истории см. в интервью Н.Дмитриевой с вдовой владельца папки Эллой Траубе, заметке самого Леона Траубе «Стихи из старой папки» и кратком анализе содержания материалов – в статье В.Есипова, напечатанной в журнале «Приокские зори», №3 за 2014 г.

Две рецензии на седьмой том собрания сочинений Варлама Шаламова: Натальи Ивановой («Знамя») и Ильи Смирнова («Октябрь») (5 сентября 2014)

«Каждая запись, письмо, заметка <...> имеют безусловную литературную и историческую ценность. Проявляется эволюция литературных взглядов писателя, видна страстность меняющихся оценок, которыми он порой несправедливо клеймит былых “любимых”»

«Новый том собрания сочинений, видимо, не последний. Работа с архивом далека от завершения, и она оказалась сродни тем расшифровкам, которыми занимаются египтологи или шумерологи: из-за тех недугов, которыми страдал писатель (болезнь Меньера и прочее), почерк его трудно, а местами невозможно разобрать. Но с выходом седьмого тома, который включает произведения неопубликованные и незавершенные, собрание сочинений обретает академическую основательность. И это логично: Варлам Тихонович – один из крупнейших русских писателей ХХ века. <...> Шаламов занимает особое, едва ли не уникальное место в нашей истории. Его мировоззрение не вписывается ни в какие привычные схемы: “советский – антисоветский”, “официальный – диссидентский”, “традиционный – авангардный”, “религиозный – атеистический”.»

В статье «Поэзия и политика: аллегорическое прочтение поэмы Варлама Шаламова “Аввакум в Пустозерске”» Джозефина Лундблад-Янич исследует одно из программных произведений Варлама Шаламова (18 августа 2014)

«Шаламов считал свою поэму “Аввакум в Пустозерске”, написанную им в 1955 году через два года после своего возвращения из колымских лагерей, одним из своих самых важных поэтических произведений. Он считал также, что эта поэма, написанная амфибрахием и состоящая из тридцати семи четверостиший, объединяет факты биографии исторического персонажа XVII века, протопопа-раскольника Аввакума, с событиями его собственной жизни. Прочитанная как аллегория, поэма имеет отношение к жестокой тирании ХХ века – сталинскому террору, который Шаламов испытал на себе. Провозглашая себя атеистом, Шаламов наделяет историческую фигуру Аввакума не только религиозным, но и политическим значением: протопоп в этой поэме становится видным представителем русского сопротивления злоупотреблениям властью».

Елена Михайлик: «Один? День? Ивана Денисовича? Или Реформа языка» (13 августа 2014)

«C точки зрения Солженицына (что мы отчасти и намерены показать), языковая и понятийная недостаточность была свойственна не только лагерной действительности и речи, но и самой культуре, естественной и необходимой частью которой оказался лагерь. Мы хотели бы поговорить и о том, как и за счет чего автор будет пытаться эту недостаточность восполнить».

Шаламов на испанском: обзор рецензий испанской прессы на 5 томов собрания сочинений писателя (3 августа 2014)

«С 2008 года в Испании выходит шеститомник «Колымских рассказов» Варлама Шаламова в переводе Рикардо сан Висенте. Пресса откликнулась на это событие серией литературных обзоров, достаточно обстоятельно знакомя испанского читателя с подробностями непростой судьбы и творчества Шаламова. “Гениальность Шаламова как писателя видна читателю с первой же строчки любого из его рассказов, – утверждает переводчик шеститомника. - Многие советские писатели разделили нелегкую судьбу своих сограждан, осужденных, прошедших лагеря или погибших в них. Однако Шаламов стоит особняком”».

В архиве Варлама Шаламова найдено не публиковавшееся ранее стихотворение – «Юность» (10 июля 2014)

«До недавних пор было известно только одно стихотворение Варлама Шаламова, посвященное Лидии, которое было опубликовано в первом маленьком сборнике стихов Шаламова “Огниво” (1961). Недавно мне посчастливилось найти в архиве Шаламова в Москве старые, пожелтевшие рукописи его стихов, написанных на Колыме. И – о чудо! – там оказалось еще одно стихотворение, посвященное Лиде Перовой».

Архив новостей: 2014, 2013, 2012, 2011, 2010, 2009, 2008