Варлам Шаламов

«Ты погиб от дурного глаза…»

Ты погиб от дурного глаза.
Тебе смертный приснился сон,
Все о том, что ты мирром помазан,
Что ереем на царство введен.

Пусть судьбу твою в прах растоптали,
Точно грязь, разнесли по ногам,
Ты стоишь на таком пьедестале,
Установленном в горных снегах,

О котором и думать не смеют
Все былые твои друзья,
Не постигшие мудрости змия
И никчемности бытия.

<1953>

Комментарий В.В. Есипова

Автограф — РГАЛИ. Ф.2596. Оп. 3. Ед. хр. 8. Л.24

Мирром – мирр, мир (миро), церковное масло для помазания. Ереем – ерей (иерей), младший титул священника.

Опубликовано впервые: Шаламов В.Т. Стихотворения и поэмы. В 2 т. / Сост., подг. текста и примеч. В.В. Есипова. — СПб.: Изд-во Пушкинского дома, Вита Нова, 2020. Т. 2, с.383, 577