Варлам Шаламов и польская литература
Жизнь и творчество Варлама Шаламова представляет собой тему, безусловно, более чем актуальную для польских исследований, касающихся проблематики ГУЛАГа. Я же хотел бы предложить в своей сравнительный анализ текстов Шаламова и польского писателя Анатоля Краковецкого, авторa «Книги о Колыме», а также места творчества русского писателя в наследии Густава Херлинга-Грудзинского.
Отправной точкой для моих размышлений по этому поводу может послужить короткий рассказ Шаламова «По снегу». В загадочном финале рассказа я склонен усматривать метафору, характеризующую отношения между свидетелями и летописцами Колымского апокалипсиса. Книга Краковецкого является одним из первых произведений, повествующих о «полюсе жестокости». Так, его книга была издана в 1950 году, и в этом же году были опубликованы воспоминания уроженки Швейцарии Элинор Липпер «Одиннадцать лет в советских лагерях». Но именно благодаря книге Краковецкого, переведенной на французский язык и опубликованной в Бельгии и во Франции, мир смог впервые узнать о существовании «арктических лагерей смерти». Таким образом, если «Колымские рассказы» Шаламовa отличаются высоким художественным совершенством, а сам автор может считаться величайшим «летописцем неизвестного архипелага», то заслуга Краковецкого заключается в том, что он стал первым писателем, который «открыл» в литературе колымскую тему.
Не лишённым интереса представляется нам также сравнение восприятия и отражения колымского опыта в произведениях обоих писателей, поскольку именно этот фактор существенным образом повлиял на характер понимания ими ГУЛАГa, на поэтику и язык произведений польского и русского авторов.
У меня нет сомнений в том, что такой сравнительный анализ позволяет гораздо глубже понять человеческие страдания в нечеловеческих условиях Колымы. Примечательно, что Краковецкий показывает процесс деградации человекa-зeкa до того состояния, с которого своих героев начинает описывать Шаламова. Позиция Краковецкого определяется стремлением честно рассказать о человеке, который оказался на «дне» унижения и который вынужден существовать исключительно на физиологическом уровне. При этом писатель пытается выяснить, насколько далеко зашёл процесс дегуманизации, используя для этой цели в качестве критерия традиционные стандарты европейской жизни. Шаламов же подходит к рассмотрению этой проблемы с другой стороны, вследствие чего в его рассказах даже «доходяги» не утратили полностью человечность, поскольку человечность понимается писателем не как определённый уровень жизни, а как сохранение элементарных гуманистических ценностей.
В этой связи мне представляется вполне закономерным своеобразное присутствие Шаламовa в творчестве Густава Херлингa-Грудзинского, автора «Иного мира» – одной из самых известных польских книг о сталинских лагерях. В «Ином мире» Херлинг ещё задолго до издания «Колымских рассказов» затрагивал вопросы, которыми был глубоко обеспокоен Варлам Шаламовa (самоубийство, надежда, защита человечности в нечеловеческих условиях и др.). Поэтому мне хотелось бы предельно точно очертить это идейное пространство, которое составляло бы не только эссе Херлингa, но и рассказы Тадеуша Боровского, а также Кафка и Камю. Основное же внимание сосредоточено всё же на Шаламове, поскольку именно он оказывается в центре рефлексии Херлингa, который в «Дневнике, писавшемся ночью» неоднократно обращается к творчеству русского писателя, пытаясь понять как смысл его книг, так и коллизии трагической и одновременно героической судьбы Шаламова.
Грудзинский большое внимание уделял произведениям русских писателей, которые обращались к этой теме, прибегал, в частности, к сравнительному анализу «Колымских рассказов» и «Архипелага ГУЛАГ». В результате такого анализа он пришёл к выводу о том, что книга Солженицына представляет собой скорее «энциклопедический справочник», нежели литературное произведение, и поэтому «Колымские рассказы» в художественном отношении Херлинг оценивал неизмеримо выше. Грудзинский, кроме этого, является автором написанного под впечатлением от текста под названием „Шерри-Бренди” рассказа «Пятно», в котором польский писатель попытался отобразить последние минуты жизни Шаламова. В целом же следует отметить, что польская литература неоднократно отдавала должное тем русским писателям, которые остались верны основным гуманистическим ценностям в мире тоталитаризма, этих ценностей напрочь лишённого. И в этом смысле рассказ Херлингa представляет собой лучшее тому доказательство.
Все права на распространение и использование произведений Варлама Шаламова принадлежат А.Л.Ригосику, права на все остальные материалы сайта принадлежат авторам текстов и редакции сайта shalamov.ru. Использование материалов возможно только при согласовании с редакцией ed@shalamov.ru. Сайт создан в 2008-2009 гг. на средства гранта РГНФ № 08-03-12112в.