Варлам Шаламов

* * *

Каждый камень уложен, как надо,
В сочетанье рисунков простых,
Чтоб привлечь изумленные взгляды
Неподвижностью красоты.

Передвинь — он найдет себе место
И по-прежнему радует глаз.
Он рожден в чистоплотном семействе,
Светлым ливнем промытый враз.

И деревья не знают уродов,
Даже если растут в нищете.
Все они — чистокровной породы,
Удивительно стройных статей.

Как гибка и прекрасна куница,
Обхватившая дерева ствол.
Не стрелять бы, а поклониться,
Придержав ружейный затвор.

Вспомни рыбье упругое тело,
Вырывающееся из воды,
Вспомни небо, где птица летела
К нам на север оттаивать льды.

А кайма у ромашек и лилий
На какой вернисаж снесена,
И работа каких ювелиров
На узорах цветочных видна.

Для того, чтоб завидовать слишком
Каждый зрячий прохожий не мог,
В сундуке с голубою крышкой
Красоту запирает замок.

<1953>

Комментарий В.В. Есипова

Автограф — Ед. хр. 1. Л. 2. И деревья не знают уродов... — Ср. ст-ние «У деревьев нет уродов...», No 777.

Опубликовано впервые: Шаламов В.Т. Стихотворения и поэмы. В 2 т. / Сост., подг. текста и примеч. В.В. Есипова. — СПб.: Изд-во Пушкинского дома, Вита Нова, 2020. Т. 2, с.391, 579