Варлам Шаламов

* * *

Все то, что было упущеньем,
Теперь в канон возведено.
И он свое преображенье
Уводит в пригород умно.

Все то, что он любил украдкой
Подчас от самого себя,
Бросает вызова перчатку
И неизбежно, как судьба.

В лесной глуши он след находит
Бежавших торопливо строф,
Его ночами в сад приводят
Волненья старых мастеров.

Что с ним бывали в закоулках,
В его урочищах родных,
Они там были на прогулке,
А жизнь в трущобах не для них.

Они бежали так проворно,
Как позволяли им года,
Туда, туда, к дороге торной,
Какой он бредил иногда.

А иногда ее боялся,
Как смеха близких и родных,
Опять в пустыню удалялся
И собственных стыдился книг.

На торных — там еще труднее.
Нужна там сила, а не вкус.
Там надо быть еще роднее
Земле, природе, языку.

И запирался в мезонине,
И строчки под нос бормоча,
Он вновь советуется с ними,
По рифмам кулаком стуча.

Он переводит для сравненья
Чужих поэтов мастерство
И с теми лишь, кто всех древнее,
Гордится сходством и родством.

Он точно от плетей в застенке
Бледнеет от любой строки,
Чем день и ночь попеременке
Секут юнцы и старики,

Те, что ремней его сандалий
Здесь недостойны развязать,
И, убегая от скандалов,
Он щурит горестно глаза.

И дым лепил ему скульптуры
Не как творец — как копиист,
Который рад писать с натуры,
Да ветер вырывает лист.

Но то, что с жизнью навек слито
И что дано ему постичь,
Как самородок, а не слиток
Хотя бы золотых частиц.

То, что ему всего дороже,
Чьих слов накал еще таков,
Что и теперь мороз по коже
Дерет не только простаков.

Из этой маленькой сторожки
Шагнет он в Гефсиманский сад,
Откуда нет такой дорожки,
Какая б вывела назад.

<1953>

Комментарий В.В. Есипова

Б. Пастернак: Pro et contra. Антология. Т. 2. СПб., 2013.

Беловой автограф — Ед. хр. 6. Л. 35–36. В первой публикации ст-ния ошибочно утверждается, что это второе ст-ние Шаламова, посвященное Пастернаку (после ст-ния «Поэту», No 94). В действительности ст-ние «Поэту» написано уже после встречи с Пастернаком в ноябре 1953 г., а комментируемое ст-ние написано в Якутии и, очевидно, передано Пастернаку если не при первой, то при ближайших встречах. Дополнительным аргументом в пользу даты и места создания ст-ния является упоминание Гефсиманского сада — ст-ние с таким загл. (вероятно, в ряду других, вошедших позднее в «Стихи из романа») было послано Пастернаком Шаламову в Якутию, о чем Шаламов писал в своем письме от 28 марта 1953 г. (ВШ7. Т. 6. С. 28).

В ст-нии фиксируются и переосмысливаются те положения из Разбора БП, в которых Пастернак резко переоценивает свое раннее творчество и излагает новое понимание задач и сущности поэзии. Зачин ст-ния: «Все то, что было упущеньем, / Теперь в канон возведено...» — прочитывается как констатация и одобрение нового пути в поэзии Пастернака, особенно — его обращения к евангельской теме, чрезвычайно важной для напоминания о вечных ценностях человечества. И собственных стыдится книг — строка из ст-ния Пастернака «Мне по душе строптивый норов...» (1935). В комментарии к упомянутой выше Антологии (с. 909) говорится: «Е. Б. Пастернак, когда отец показывал ему эти стихи, они показались слабее, чем прежние, написанные в Сибири. Б. Пастернак возразил ему, что здесь ведь все очень точно подмечено. «Но ведь это так!»— сказал он». ...что ремней его сандалий / Здесь недостойны развязать — парафраз слов Иоанна Крестителя о Христе: «Я недостоин развязать ремень у обуви Его» (Ин. 1: 27). Дым лепил ему скульптуры... — Ср. «Точно Лаокоон / Будет дым...» (Б. Пастернак, «Девятьсот пятый год», 1925–1926).

Опубликовано впервые: Шаламов В.Т. Стихотворения и поэмы. В 2 т. / Сост., подг. текста и примеч. В.В. Есипова. — СПб.: Изд-во Пушкинского дома, Вита Нова, 2020. Т. 2, с.391, 579