Переводчик книг Шаламова на немецкий язык Габриэле Лойпольд получила престижную премию в Германии
Немецкая академия языка и поэзии присудила Габриэле Лойпольд, одной из самых ярких, смелых и талантливых переводчиц, как характеризует ее творчество пресс-служба Академии, престижную премию им. Йохана Хенриха Фосса за переводы на немецкий язык произведений русской классической и современной литературы. В числе ее переводческих работ сочинения Михаила Бахтина, Андрея Белого, Осипа Мандельштама, Бориса Пастернака, Владимира Сорокина. Особенно отмечается ее перевод «Колымских рассказов» Варлама Шаламова, работу над которыми для издательства Matthes & Seitz Лойпольд закончила осенью прошлого года. Рассказы, принадлежащие к числу наиболее значимых текстов русской литературы ХХ века, теперь впервые полностью доступны немецкоязычному читателю.
В 2002 г. за свой перевод романа Андрея Белого «Петербург» Габриэле Лойпольд была награждена премией им. Пауля Целана.
Тексты Габриэле Лойпольд на Shalamov.ru.
Все права на распространение и использование произведений Варлама Шаламова принадлежат А.Л.Ригосику, права на все остальные материалы сайта принадлежат авторам текстов и редакции сайта shalamov.ru. Использование материалов возможно только при согласовании с редакцией ed@shalamov.ru. Сайт создан в 2008-2009 гг. на средства гранта РГНФ № 08-03-12112в.