Варлам Шаламов

* * *

К моей комнате есть след:
Лунная дорожка.
Потревожил лунный свет
И меня немножко.

Вижу: лезет вдруг луна
С торбой за плечами.
Тащит в комнату она
Тот мешок с лучами.

В комнате моей углы
Ярко засветились.
Стены, окна и полы
Вдруг засеребрились.

Приспособились лучи
Из мешка струиться.
Жгутся пламенем свечи
Колют, словно спицы.

Вижу: светится балкон,
Стекла заблестели.
Не берет проклятый сон,
Я верчусь в постели.

От метаний этих здесь,
В этой лунной клетке,
Лишь одно спасенье есть:
Добрая соседка.

Опубликовано впервые: Мальтинский Х. Бьется сердце родника. Стихи. Переводы с еврейского. М.: Советский писатель, 1969. — 208 с.