Варлам Шаламов

* * *

Чехи — колыбель славянского рода,
По-славянски мягка их природа.
Истеричный цветаевский крик
Не годится на чешский язык.

Автограф — РГАЛИ, ф. 2596, оп. 3, ед. хр. 49, л. 83. В сентябре 1972 г. в связи со сносом старых домов на Хорошевском щоссе, где он жил, Шаламов получил комнату на ул. Васильевской, д. 2, кор. 6, неподалеку от посольства Чехословакии в СССР. Стихотворение запечатлело его первые впечатления от нового соседства. Истеричный цветаевский крик / Не годится на чешский язык — с глубоким уважением относясь к творчеству М.И. Цветаевой, Шаламов с раздражением воспринимал по-женски аффектированную стилистику многих ее стихов.
Публикация В.В. Есипова.
1973
Опубликовано впервые: Закон сопротивления распаду. Особенности прозы и поэзии Варлама Шаламова и их восприятие в начале XXI века. Сборник научных трудов. Сост.: Лукаш Бабка, Сергей Соловьёв, Валерий Есипов, Ян Махонин. Прага-Москва, 2017. С. 433-447.