Varlam Shalamov

Authors catalogue

Франциска Тун-Хоэнштайн

Франциска Тун-Хоэнштайн (1951), доктор философии, литературовед, Центр исследований литературы и культуры, Берлин.

  • Франциска Тун-Хоэнштайн Краткий ответ В.В. Есипову (27 january 2022)

  • «Прочитав комментарий Валерия Есипова к моей заметке об одной архивной находке в фонде Варлама Шаламова в РГАЛИ, я хочу высказать ему мою благодарность за указание на текст, который был опубликован на обложке французского издания “Колымских рассказов” 1969 года. На этот текст я не обратила внимания. Текстуальные совпадения между найденной мной рукописной записью Шаламова и французским текстом действительно поразительны».


  • Франциска Тун-Хоэнштайн Варлам Шаламов — западному читателю. Архивная находка (10 january 2022)

  • «17 января 2022 года исполняется 40 лет со дня смерти русского поэта и писателя Варлама Шаламова. Шестью циклами “Колымских рассказов” он воздвиг долговечный литературный памятник тысячам погибшим в лагерях ГУЛАГа. Юбилей дает повод обсудить не только борьбу Шаламова за литературное осмысление организованного государством массового террора против собственного населения. Новая архивная находка выносит на передний план заботу писателя о восприятии его текстов. Поскольку память о терроре и насилии была табуирована в Советском Союзе, при жизни они распространялись только в самиздате и оставались недоступны широкой советской читательской аудитории. Ему было отказано в долгожданном признании. Сейчас его произведения печатаются в России, а по случаю годовщины его смерти проводятся конференции, посвященные его литературным и жизненным достижениям».


  • Франциска Тун-Хоэнштайн «Фантики» жизни. К поэтике автобиографических текстов Варлама Шаламова (2017)

  • «Шаламов писал свои автобиографические произведения после того, как его жизнь раскололась на две части, после его пребывания в колымском аду ГУЛАГа, убедившего его в принципиальной хрупкости человека и человеческой цивилизации. Этот жизненный опыт является подтекстом всех его размышлений и произведений. “Волевое усилие”, с которым Шаламов связывает любой акт воспоминания, на уровне текста “Четвертая Вологда” приводит к своего рода катарсисной разрядке, способной в некотором смысле перекинуть мост через этот разлом в его жизни, не отрицая, однако, его необратимость. Сталинские практики террора и в “Четвертой Вологде” и в других текстах порой хотя и остаются за кадром восстановленных Шаламовым автобиографических сцен из собственной жизни, но бросают свои тени на все повествование».


  • Франциска Тун-Хоэнштайн Франциска Тун-Хоэнштайн: «Пережитый опыт Шаламову удалось превратить в замечательную прозу» (1 may 2016)

  • «Проза “Колымских рассказов” на уровне темы почти не оставляет места для надежды, и мне кажется, это надежда на уровне формы. Шаламов показывает жестокость, ужас происходящего, показывает, что слой культуры и цивилизации чрезвычайно тонок, и никто не может поручиться за себя в подобных условиях. А с другой стороны, он выжил и создал такую гармоничную прозу определенными приемами дистанцирования, и эти приемы помогают, как ни странно, жить в этих текстах, открывают новое пространство».


  • Рудольф Веденеев, Джон Глэд, Анна Гунин, Лиана Деяк, Габриэле Лойпольд, Ян Махонин, Франциска Тун-Хоэнштайн , Любовь Юргенсон Круглый стол переводчиков произведений Варлама Шаламова (2013)

  • «...Один журнал выпустил номер, посвященный русской душе. Я пыталась им объяснить, что понятие несколько нерелевантно, но это было невозможно. И мне предложили туда написать. Когда мне показали список писателей, о которых они предполагали опубликовать статьи, Шаламова там не было. Солженицын, конечно, был. Я сказала, что без Шаламова не может быть номера о русской культуре. Меня спросили: а вы уверены, что именно Шаламов важен для русской идентичности сегодня и для понимания России? Я сказала: уверена. И только после этого, после долгого разговора, Шаламов был включен в этот список».


  • Франциска Тун-Хоэнштайн Работа Варлама Шаламова над поэтикой оперативности (2013)

  • «Эстетической целью Шаламова является при этом непосредственное сталкивание читателя с ситуацией человека в условиях лагеря. Опираясь на такие ключевые понятия Шаламовской поэтики как “авторитет подлинности” или “документ души”, я буду говорить не столько о проблеме достоверности рассказанного в смысле исторической или фактографической правдивости и не столько о литературном тексте как документе (хотя проблема литературного свидетельства будет затронута, правда, в немного ином ракурсе). Если подойти к анализу «Колымских рассказов» со стороны заложенной в них задачи воздействия на читателя, то обращает на себя внимание, что Шаламов доверял прежде всего перформативной силе литературного слова, иными словами, эффекту речевого (воз)действия литературного слова».


  • Франциска Тун-Хоэнштайн Поэтика неумолимости. Варлам Шаламов: жизнь и творчество

  • Варламу Шаламову, столетие со дня рождения которого отмечается в этом году, почти двадцать лет пришлось провести в лагерях Гулага и сибирской ссылке. Убеждённый в том, что лагерь разрушает человека, он всю жизнь, используя все возможности литературного творчества, писал о пережитом в лагерях Колымы. Философский аспект его размышлений о бытии человека в экстремальных условиях голода, холода, насилия и нечеловеческой физической работы не заканчивается сведением счетов с советской системой. Шаламов хотел раскрыть хрупкость того, что мы привыкли называть цивилизацией или культурой. В «Колымских рассказах» он сделал, наверное, наиболее радикальные эстетические выводы и разработал поэтику крайней лаконичности и неумолимости, чтобы «проникнуть в настоящее лагеря».