Варлам Шаламов

* * *

Соломинку, как пушку, муравей
Вздымает вверх. И большего не надо:
Я вновь солдат, ползущий по траве,
Измотанный в боях под Сталинградом.

Мальтинский Х. Бьется сердце родника. Стихи. Переводы с еврейского. М.: Советский писатель, 1969. C.47