 
				* * *
Свечу я зажег, и как будто бы стало теплее 
В холодной каморке, в чужом неуютном углу, 
Где даже подумать о счастье я вовсе не смею,   
И нету ни силы, ни места добру и теплу. 
Свечу я зажег – на стене заворочались тени
От пальцев моих, от тревожно раскинутых рук. 
И кажется, будто огромное бъется растенье
В попытке избавиться от иссушающих мук. 
И горе, горящее в сердце, меня заставляет 
Беззвучно рыдать, содрогаясь на этом огне, 
И стиснуты зубы, и страха я вовсе не знаю, 
Но тяжко, болезненно тяжко приходится мне. 
Комментарий В.В. Есипова.
Ед. хр. 12, л. 1 об.; ед. хр. 39, л. 12. В первом случае — тетрадь 1954 г., в которую переписана часть стихов, начатых на Колыме. В ней иной вар. третьей строки первой строфы: «Четырнадцать лет я подумать о счастье не смею» — что, возможно, является ключом к датировке; если буквально, то речь идет о 1951 годе (с ареста в 1937-м).
Все права на распространение и использование произведений Варлама Шаламова принадлежат А.Л.Ригосику, права на все остальные материалы сайта принадлежат авторам текстов и редакции сайта shalamov.ru. Использование материалов возможно только при согласовании с редакцией ed@shalamov.ru. Сайт создан в 2008-2009 гг. на средства гранта РГНФ № 08-03-12112в.
 Назад
Назад