
Краткий ответ В.В. Есипову
Начало дискуссии:
Ф. Тун-Хоэнштайн. «Варлам Шаламов — западному читателю. Архивная находка».
Прочитав комментарий Валерия Есипова к моей заметке об одной архивной находке в фонде Варлама Шаламова в РГАЛИ, я хочу высказать ему мою благодарность за указание на текст, который был опубликован на обложке французского издания «Колымских рассказов» 1969 года. На этот текст я не обратила внимания.
Текстуальные совпадения между найденной мной рукописной записью Шаламова и французским текстом действительно поразительны. Поэтому вполне допустима предложенная В. Есиповым возможность, что мы имеем дело с переводом на французский язык. Тем не менее я хочу обратить внимание на один момент, который с моей точки зрения не исключает и иную возможность – тот факт, что мы имеем дело с первоначальной записью этих предложений самим Шаламовым и их последующим переводом на французский язык.
Основой для такого вывода может служить повторение вариантов особенно одного предложения, что указывает скорее на рефлексивный характер. У Шаламова написано: «Фраза имеет ровное и короткое дыхание политического ссыльного.» (л. 5) Во французском тексте речь идет о «ссыльном» („déporté“). Известно, что Шаламов сверял свою судьбу с судьбой политического ссыльного. Сравнение фразы «Колымских рассказов» с «ровным дыханием» ссыльного повторяется на том же листе в немного иной формулировке и опять-таки с упоминанием «политического ссыльного». К тому же эта же формулировка варьируется еще и на отдельном листе (л. 8). Все это наводит на мысль, что Шаламов в данной записи не записывает перевод, а обдумывает, ищет наиболее четкую формулировку. Учитывая, с какой ясностью и решительностью он обосновывал и защищал поэтику своей «новой прозы», то ему важно, чтобы эта поэтика была правильно воспринята западными читателями.
Моя гипотеза предполагает, конечно, – в отличие от вывода в моей заметке, – что запись между 1967 и 1969 годами попала во Францию. Но это установить точно уже невозможно.
Что касается датировки записи Шаламова в школьной тетрадке, то разрешаю себе заметить, что в моей заметке точной датировки нет, а лишь обозначено, что запись эта в школьной тетрадке могла быть сделана «не ранее 1967 года».
Пользуясь случаем, хочу выразить мою благодарность редакции сайта shalamov.ru за публикацию моей заметки и лично В. Есипову, С. Соловьеву и А. Гавриловой за многолетнее плодотворное сотрудничество.
Все права на распространение и использование произведений Варлама Шаламова принадлежат А.Л.Ригосику, права на все остальные материалы сайта принадлежат авторам текстов и редакции сайта shalamov.ru. Использование материалов возможно только при согласовании с редакцией ed@shalamov.ru. Сайт создан в 2008-2009 гг. на средства гранта РГНФ № 08-03-12112в.