Покер
Стуков, реалист тюрьмоведения (если считать Берзина романтиком) никогда не забыл моей роли в дутом знаменитом деле основания Березниковского химкомбината, которое «клеили» Стукову, когда столичная и местная агентура дали решительную осечку, а Стуков, хоть не
получил страстно желаемого им ордена Красного Знамени, не был арестован, продолжал работу начальника. Стуковское сражение не только за свое доброе имя, а за свою жизнь против следственных органов, — обвинялся Стуков во вредительстве, подлоге, заговорах — кончилось вничью, как Бородинское сражение.Когда я приехал на Березники уже вольным, Стуков дал мне комнату, крышу, и не на первое время. Но я не хотел жить в вольных бараках для лагерных работников и всячески просил у начальства решить вопрос жилья, квартиры. Я был принят на работу заведующим бюро экономики труда теплоэлектроцентрали на ставку в триста двадцать семь рублей.
Я согласился взять работу, которой я никогда не занимался, по совету Павла Осиповича Зыбалова, ссыльного экономиста, проведшего в Березниках ряд лет, и работающего то на содовом заводе, бывшем Любимова, то на Березникхимкомбинате, когда первая очередь гигантского строительства была пущена в ход. Именно Зыбалов обещал мне помочь советом и даже чуть позже уговорил меня дать согласие на преподавание в вечернем техникуме по предмету «Гигиена и физиология труда».
Начальство березниковское я знал, работая на строительстве с самого его основания, с «подсыпки территории». Жилье мне было дано незамедлительно. Конечно, не квартира, не отдельная комната — отдельные комнаты в общем бараке давали только иностранцам, а таких было немало в Березниках: немцы, итальянцы, англичане, бельгийцы строили каждый свое — по договорам, заключенным в Москве, за валюту. Инженеры там были разные, отличились же фордовские строители на Горьковском заводе самым положительным образом; американцев не было на Березниках, но были немцы, монтировавшие котлы Ганомага и англичане из фирмы
«Броун-Бэверн», занятые пуском турбин. Англичане же ставили котлы «Бабкок-Вилькокса».Мне дали комнату в березниковской гостинице для советских инженеров и вообще привилегированных лиц русского происхождения. Комнатки крошечные, всего на два человека, разделенные фанерной перегородкой и отштукатуренные, очень тесные — две койки стояли впритык, а тумбочка была одна.
В лагере я привык к большему комфорту, но выбирать не приходилось.
Кто же был моим первым соседом? Беглое рукопожатие с каким-то очень молодым человеком, — вот и весь материал для любых умозаключений.
Я приходил с работы — мой сосед еще не являлся; я ложился спать, соседа еще не было. Я просыпался ночью — койка его была пуста, а иногда занята — на ней спал человек, не раздеваясь, не сняв своего светлого серого костюма, уткнув руки в голову.
Так прошло много дней, пока мы встретились в умывальной и потом пили чай дома — кипятильный титан стоял в коридоре всегда кипящий, как в студенческие времена.
Я спросил: выспался ли он?
— Да, спал, надо, наконец, отоспаться. Давай познакомимся. Моя фамилия Левин, я — инженер, кончил Московский институт тонкой химической технологии, но здесь работаю не совсем по специальности.
Левину было года двадцать четыре.
— Это первая после окончания института моя практическая работа. Я переводчик при немецком инженере Бауме. Слышали такого?
— Нет.
— Ну, неважно. Я не работаю инженером, я только переводчик. Это я сделал по совету своего отца, которому я верю, слушаю его.
— Чтобы иметь успех в жизни, Лева, надо знать иностранный язык. — Он настоял, чтобы еврейские корни дали немецкое дерево. — Отец мне посоветовал идти переводчиком. Больше научишься, больше поймешь в технике и <...> самого высокого уровня современного.
— Но ведь ставка переводчика...
— Ставка переводчика триста рублей. Инженеры производства получают гораздо больше — шестьсот, восемьсот.
— Вот видите...
— Я рассудил, — ровным спокойным голосом говорил мальчик из хорошей семьи, — что я получу компенсацию.
— Как же?
— Расскажу вам — мы соседи — надо друг другу доверять. Я делаю это тоже по совету моего отца. Он лично не жалел времени, научил меня моей второй специальности.
Я, видевший дно блатного мира, <...> способа отъема денег у ближнего своего, с интересом прислушивался к его словам.
— Вот! — Левин извлек из кармана толстую пачку тридцаток. — Достаточная плата за <...> в ставке.
— Кого же вы грабите?
— Я никого не граблю. Я играю в карты. В покер. Отец хорошо научил меня играть в покер. Я и в другие игры играю, но покер — главное. Я хороший игрок в покер. Вот заслуги моего отца. Первое: он родил меня на свет. Второе — обучил немецкому языку, не ограничиваясь «идиш». Третье. Научил хорошо играть в покер. Будущее мое — безоблачно. А инженерное образование — это тоже, конечно, важно, что я не стал каким-нибудь ничтожным гуманитарием. Получить звание инженера — тоже совет отца. Но главное — это иностранный язык и покер.
— Вы обыгрываете иностранцев?
— Что вы! За это будут судить немедленно. Я обыгрываю наших — от желающих отбоя нет. Поэтому я так мало сплю.
Не спать каждую ночь — немало. Притом я ведь не шулер, я — игрок. Все несут деньги сами. И, конечно, не побегут в уголовный розыск стонать о крупном проигрыше.— Есть и в нашем «бараке»?
— Да. Сергей, он проиграл уже несколько тысяч. В долг я не играю.
— Спасибо за интересный рассказ.
Двери нашей комнатки потрясли чьи-то сильные руки, и на пороге возник человек, пьяный, тяжело дышавший перегаром.
— Извините. Я корреспондент «Химстроевца» Удалов. Где тут живет инженер Ахметов, на чьем участке бригада сегодня выполнила триста процентов задания?
— По коридору налево, вторая дверь, — сказал Левин.
— Извините. Корреспондент оторвался от нашей двери и прорычал модный в те годы стишок:
«Там, где раньше махновцы топали,
Там, где ветры разговор вели,
Ходит медленно трактор по полю,
Он хозяин и вождь земли».
— Четвертое благо, которым я обязан моему отцу, — спокойно и ровно, отчетливо выговаривая слова, сказал Левин, — это то, что отец научил меня не прикасаться к водке. На банкетах я пью только минеральную воду.
Печатается по: РГАЛИ, ф. 2596, оп. 2, ед. хр. 71, л. 1–118.
Подготовка текста, вводная статья и комментарии В.В. Есипова.
От редакции Shalamov.ru
На этом публикация неизвестных глав «Вишерского антиромана», история которых изложена в Предисловии, заканчивается. Разумеется, мы полагаем необходимым дать к этой публикации и послесловие, чтобы обсудить вместе с читателями и исследователями Шаламова круг непростых проблем, прежде всего текстологических, связанных с подготовкой полного комментированного издания этого произведения. Однако сделаем это немного позже, а вначале познакомим вас с еще двумя небольшими главами-вариантами «Поездка на Вижаиху» и «Голубые штаны», опубликованными И.П. Сиротинской в издании: Шаламов В. Вишера. Антироман. М. Книга. 1989 (Российский летописец), и с тех пор нигде не перепечатывавшимися.
Предваряя их публикацию, И.П. Сиротинская писала: «Отдельные рассказы-главы антиромана “Вишера” имеют варианты, представляющие вполне завершенные самостоятельные вещи. Публикуются два таких рассказа: “Поездка на Вижаиху” (вариант рассказа “Ушаков”) и “Голубые штаны” (вариант рассказа “М.А. Блюменфельд”. Каждое свидетельство о лагере, тем более о лагере 20-х годов, ценно не только с точки зрения его художественности, но и как исторический источник. Поэтому представляется полезной публикация некоторых вариантов текста, содержащих какие-то новые факты, мысли автора, черточки лагерного быта».
Главу «Поездка на Вижаиху» читайте в следующем обновлении сайта.
Все права на распространение и использование произведений Варлама Шаламова принадлежат А.Л.Ригосику, права на все остальные материалы сайта принадлежат авторам текстов и редакции сайта shalamov.ru. Использование материалов возможно только при согласовании с редакцией ed@shalamov.ru. Сайт создан в 2008-2009 гг. на средства гранта РГНФ № 08-03-12112в.