Варлам Шаламов

Вышла книга Людмилы Егоровой «Издать и перевести невозможное. Из истории "Колымских рассказов"».

26 марта 2024 - 26 марта 2024

Егорова Л.В. Издать и перевести невозможное. Из истории «Колымских рассказов». – Вологда: ВоГУ, 2024.

Людмила Егорова – доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры английского языка ВоГУ.

Книга посвящена истории первых публикаций «Колымских рассказов» В.Т. Шаламова нью-йоркским «Новым журналом» в 1966–1976 гг. (полноправным редактором в это время был Р.Б. Гуль), редакции М.Я. Геллера книги «Колымские рассказы», изданной в Лондоне в 1978 г., первых переводов на английский язык Джона Глэда. Рассмотрение первых публикаций неизбежно приводит к осознанию важности еще не решенных проблем текстологии «Колымских рассказов».
Книга предназначена всем интересующимся творчеством Шаламова, первыми зарубежными публикации «Колымских рассказов» на русском и на английском языках, проблемами перевода и текстологии «Колымских рассказов».

Краткий обзор книги от Ольги Ключарёвой.

Рецензия О.Р. Миннуллина на книгу

Обсуждение книги, публикация: Вологда, Вестник ВоГУ

СОДЕРЖАНИЕ:

ВСТУПЛЕНИЕ

1. О РЕДАКТИРОВАНИИ РАССКАЗОВ ШАЛАМОВА "НОВЫМ ЖУРНАЛОМ»

О "Новом журнале»

Кто вывез "Колымские рассказы" из СССР

"Самый большой подарок для “Нового журнала”…»

О самовольстве Романа Гуля

"Сентенция»

"Посылка»

"Кант»

"Сухим пайком»

"На представку»

"Редактура Романа Борисовича совсем уж плохой быть не могла»?

"Шоковая терапия" / "Рауш-наркоз»

"Шерри-бренди»

Шаламовское "чуть-чуть»

О Романе Гуле

"С диктаторством шефа сделать ничего нельзя»

  2. О РЕДАКЦИИ МИХАИЛА ГЕЛЛЕРА

О Михаиле Геллере

О предисловии Геллера к "Колымским рассказам»

Состав циклов

О главе "Полюс лютости: Варлам Шаламов»

О книге "Воскрешение лиственницы»

  3. О ПЕРЕВОДАХ ДЖОНА ГЛЭДА

О Джоне Глэде и его книгах

О переводах

"Колымские рассказы»

1) "Выживание": "Кант", "Ночью", "Шоковая терапия", "В бане", "Плотники»

2) "Надежда": "Сухим пайком", "Сентенция»

3) "Протест": "Протезы", "Тишина", "Последний бой майора Пугачева»

4) "Преступный мир": "На представку", "Кусок мяса", "Заклинатель змей»

5) "Мир тюремщиков": "Начальник политуправления", "Детские картинки", "Инжектор", "Магия", "Первый зуб»

6) "Связь с Америкой": "Заговор юристов", "По лендлизу", "Сгущенное молоко»

7) "Освобождение": "Эсперанто", "Поезд", "Букинист»

"Графит»

1) "Жизнь": "Бизнесмен", "Апостол Павел", "Комбеды", "Домино", "За письмом", "Тайга золотая", "Тифозный карантин", "Почерк»

2) "Еда": "Васька Денисов, похититель свиней", "Укрощая огонь" ("Огонь и вода"), "Кража", "Ягоды", "Выходной день»

3) "Работа": "По снегу", "Термометр Гришки Логуна", "Житие инженера Кипреева", "Визит мистера Поппа", "Потомок декабриста", "Припадок»

4) "Брак": "Любовь капитана Толли", "Прокаженные»

5) "Воровство": "Красный крест", "Женщина блатного мира»

6) "Побег": "Прокуратор Иудеи", "Зеленый прокурор»

7) "Смерть": "Сука Тамара", "Одиночный замер", "Шерри-бренди", "Надгробное слово", "Графит»

  4. О СПРАВОЧНОМ АППАРАТЕ

О текстологии

Сноски Джона Глэда

О комментарии в переводе Дональда Рейфилда

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ЛИТЕРАТУРА

ПРИЛОЖЕНИЕ. ЗАРУБЕЖНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ "КОЛЫМСКИХ РАССКАЗОВ»

 

Егорова Л.В. Издать и перевести невозможное. Из истории «Колымских рассказов». Вологда: ВоГУ, 2024.