Варлам Шаламов

Авторский каталог

Людмила Егорова

Людмила Егорова —доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры английского языка ВоГУ.

  • Людмила Егорова «И стиху откликается эхо» Шекспира: Шаламов и Шекспир. Часть 1 (2025)

  • Шаламов и Шекспир – тема, до сих пор не привлекавшая внимание исследователей. Статья посвящена отношению Шаламова к Шекспиру: от очевидного интереса в школьные годы к возвращению к шекспировскому творчеству, как только появилась возможность в последние колымские годы. Особое внимание уделено экспериментам Шаламова с формой сонета, аллюзиям к героям шекспировских трагедий в его поэзии.


  • Людмила Егорова Шаламоведение в 2023 году: Обзор монографий (10 ноября 2024)

  • В обзоре рассмотрены монографии 2023 года, посвященные Шаламову: «Эволюция эстетических взглядов Варлама Шаламова и русский литературный процесс 1950–1970-х годов» Ксении Филимоновой, «Поэзия В. Шаламова: идейно-образные константы и художественная генеалогия (модернистский аспект)» Дарьи Кротовой, а также касающаяся Шаламова монография «Литература факта и проект литературного позитивизма в Советском Союзе 1920-х годов» Павла Арсеньева.


  • Людмила Егорова «Шерри-бренди» В. Шаламова: редакции первых зарубежных изданий (декабрь 2023)

  • В статье, посвященной истории издания рассказа за рубежом, показана степень редакторского произвола Р. Гуля, впервые опубликовавшего «Шерри-бренди» в нью-йоркском «Новом журнале». М. Геллер при издании книги «Колымские рассказы» в Лондоне работал профессиональнее. Сопоставление редакций побуждает задуматься о работе над текстологией Шаламова


  • Людмила Егорова, Валерий Есипов Шаламов на Западе (2023)

  • В разделе [«Шаламов на Западе», Шаламовский сборник, 6] публикуются материалы об издании и рецепции произведений В.Т. Шаламова на Западе. Представляем две статьи доктора филологических наук, профессора кафедры английского языка Вологодского государственного университета Л.В. Егоровой. В первой из них впервые детально проанализированы «вольности» редактирования «Колымских рассказов» редактором эмигрантского «Нового журнала» (Нью-Йорк, США) Романом Гулем при их публикации в этом журнале в 1966–1976 гг. Вторая статья посвящена переводам «Колымских рассказов» на английский язык, выполненным в 1980–1981 гг. Дж. Глэдом (США) и в 2018–2020 гг. — Д. Рейфилдом (Великобритания). Подробнее эти и другие проблемы будут рассмотрены в монографии Л.В. Егоровой «Издать и перевести невозможное: из истории “Колымских рассказов”». Для понимания специфики рецепции Шаламова в англоязычном мире (и в целом на Западе) большой интерес представляют вступительные тексты, написанные обоими переводчиками-славистами для данных изданий. Эти тексты впервые публикуются на русском языке в переводах студентов Вологодского государственного университета А. Попова и С. Кузнецова (редакция переводов Л.В. Егоровой). Анализу особенностей западного восприятия творчества Шаламова и фактов его биографии на примере их интерпретации у Дж. Глэда и Д. Рейфилда посвящено послесловие В.В. Есипова.


  • Людмила Егорова «Колымские рассказы» В. Шаламова в переводах Дж. Глэда и Д. Рейфилда (2022)

  • «На английском языке “Колымские рассказы” вышли позже, чем на немецком (под заглавием с опечаткой в фамилии автора — “Рассказы заключенного Шаланова”, 1967), на языке африкаанс (тоже 1967-й и аналогичная опечатка: это был перевод с немецкого), на французском. В Англии первые рассказы (“Почерк” и “Калигула”) перевел Мартин Дьюхерст для антологии самиздатской литературы “Russia’s Other Writers” (“Другие писатели России”) под редакцией Майкла Скэммелла. Широко англоязычному миру Шаламова представил американский русист Джон Глэд».


  • Михаил Гоголин , Людмила Егорова Михаил Гоголин: «Silentium» на стихи Варлама Шаламова (2022)

  • «И в 2015 г. я сочинил кантату “Silentium”. Наверное, посмотрел, что у Шаламова приближался юбилей: в 2017 г. 110 лет. А у меня как раз был юбилей — 55 лет. И ради двойного юбилея исполнил эту кантату в своем авторском концерте. Я понимал, что Шаламов — известный поэт, наш земляк, но не надеялся на большой интерес. Я знаю примерно пристрастия и наших земляков, и людей в общем. Шаламов не входит в популярную струю того, что наши сограждане предпочитают. И тем более мне приятно, что кантата все-таки, условно говоря, “пошла”. Наверное, я где-то попал в ту цель, которую, может быть, для себя и не намечал, но попал».


  • Людмила Егорова, Валерий Есипов Варлам Шаламов и вологодские писатели (часть 1) (апрель 2021)

  • Разговор о Варламе Шаламове и вологодских писателях редактора журнала с В. В. Есиповым, автором многочисленных статей, книг, в том числе «Варлам Шаламов и его современники» (2007), «Шаламов» в серии «Жизнь замечательных людей» (2012, 2019), «О Шаламове и не только: статьи и исследования» (2020), составителем шаламовского двухтомника «Стихотворения и поэмы».


  • Людмила Егорова, Валерий Есипов Валерий Есипов: о биографии внешней и внутренней (часть 2) (февраль 2021)

  • «“Архипелаг ГУЛАГ” оказал беспрецедентное воздействие на общественное сознание во всем мире. Между тем к этой книге может быть предъявлено множество претензий не только по части достоверности изложенных в ней фактов и статистических данных, но и по общему концептуальному посылу, крайне тенденциозному, рассчитанному на поддержку Запада. Недаром Шаламов называл Солженицына “орудием холодной войны”, “дельцом” и “авантюристом”. Обо всем этом подробно рассказано в большом коллективном сборнике “Книга, обманувшая мир”, выпущенном в 2018 г. в Москве».


  • Людмила Егорова, Валерий Есипов Варлам Шаламов и вологодские писатели (часть 2) (2021)

  • «Шаламов, напомню, — художественное дитя 1920-х годов с их апологией “новых форм” в литературе. С другой стороны, он прошел Колыму, и это заставило его по-иному смотреть на многое, в том числе на задачи искусства. Стоит обратиться к переписке Шаламова с Б. Пастернаком 1953–1956 годов. Это настоящий кладезь для понимания философии Шаламова — как философии истории, так и философии искусства».


  • Людмила Егорова, Валерий Есипов Валерий Есипов: о биографии внешней и внутренней (часть 1) (декабрь 2020)

  • «Осенью того же 2013 г., по пути на очередную международную шаламовскую конференцию, которая на этот раз проходила в Праге, я еще раз заехал в Москву, в РГАЛИ, чтобы сверить тексты стихов Шаламова, по которым готовил доклад для Праги. И тут, просматривая старые пожелтевшие тетради, пришлось убедиться, насколько все же велик и многообразен поэтический архив писателя, остававшийся тогда почти не исследованным. Вспомнился завет академика РАН Вяч.Вс. Иванова, который, выступая на шаламовской конференции в Москве в 2011 г., призывал обратиться к изучению стихов Варлама Тихоновича, которого он хорошо знал и написал о нем воспоминания. Вот тогда, сразу после Праги, я и поставил перед собой задачу — подготовить и издать все стихи Шаламова».


  • Людмила Егорова В.Т. Шаламов: «Нет конца моему житию…»

  • «Трагизм жизненной и литературной судьбы Варлама Тихоновича Шаламова не может не вызывать чувства глубокого сопереживания. С другой стороны, научное исследование требует контролирования эмоций и воссоздания объективной картины творческого пути художника во всех его трудностях и противоречиях. Тем более когда речь идет об академическом издании в серии “Новая Библиотека поэта”, важнейшими качествами которого являются скрупулезная выверенность авторских текстов, предельная точность комментариев и примечаний, методологическая и историко-литературная основательность концептуальных выводов. В рецензируемом издании найденный вариант сочетания этих начал представляется мне оптимальным».